中文字幕精品无码一区二区,熟妇女人妻丰满少妇中文字幕,中文字幕乱码中文乱码777,被夫の上司に犯中文字幕

國(guó)際空運(yùn)廣州機(jī)場(chǎng)訂艙服務(wù)中心

亞馬遜FBA指定清關(guān)代理

聯(lián)系我們 國(guó)際空運(yùn)交流 選巨東 送香港賬戶
服務(wù)熱線4001560769大客戶熱線18925725666
當(dāng)前位置:FBA海運(yùn) > 跨境物流 > 物流資訊 > 》 正文
新聞資訊

NEWS CENTER

貨代拖車報(bào)關(guān)英語解釋

作者:巨東物流??|??發(fā)布時(shí)間:2021-08-04 16:48??|??來源:物流資訊????關(guān)注量:

文章摘要: Free storage: 免艙租(開艙期間還柜免艙租) Full in/Laden in: 重柜還場(chǎng)。 LATE COME: 客戶向我司提出延遲重柜還場(chǎng) / 輸單時(shí)間 / 放行條的申請(qǐng)。 Loading list: 裝船清單 LOI: Letter of Identification, 保函 OB/L: Original Bill, 正本提單 POD: Port of Discharge 卸貨港,也叫目的港。 POL: Port of Loading 起運(yùn)港,也叫裝貨港。 POR: Port of Receipt – 收貨地,一般指非大船直靠港的其它港口 S/I: Shipping Instruction – 補(bǔ)料 S/O: Shipping Order – 訂艙號(hào) SWB: Seaway Bill, 海運(yùn)單 T/R: Tele-Release, 電放 Truck: 拖車

Free storage: 免艙租(開艙期間還柜免艙租)

 

Full in/Laden in: 重柜還場(chǎng)。

 

LATE COME: 客戶向我司提出延遲重柜還場(chǎng)/輸單時(shí)間/放行條的申請(qǐng)。

 貨代拖車報(bào)關(guān)英語解釋

Loading list: 裝船清單

 

LOI: Letter of Identification, 保函

 

OB/L: Original Bill, 正本提單

 

POD: Port of Discharge卸貨港,也叫目的港。

 

POL: Port of Loading 起運(yùn)港,也叫裝貨港。

 

POR: Port of Receipt – 收貨地,一般指非大船直靠港的其它港口

 

S/I: Shipping Instruction – 補(bǔ)料

 

S/O: Shipping Order – 訂艙號(hào)

 

SWB: Seaway Bill, 海運(yùn)單

 

T/R: Tele-Release, 電放

 

Truck: 拖車(貨柜車)

 

Customs Declaration: 報(bào)關(guān)。

 

CY CLOSING: 大船截至還重(停止收貨)的時(shí)間,也叫截重,指重柜截止還場(chǎng)時(shí)間

 

CY OPEN: 俗稱開艙,即大船開始收貨,免艙租,貨物報(bào)關(guān)的開始時(shí)間。從開艙日期零點(diǎn)開始計(jì)算。

 

CY: Container Yard(碼頭堆場(chǎng),或指定堆放貨柜的地方。)

 

Customs release script cut off:截放行條: 遞交放行條給我司的截止時(shí)間。

 

Customs declaration information cut off: 截輸單: 到船代輸入報(bào)關(guān)資料的截止時(shí)間。

 

D.G.: Dangerous goods 危險(xiǎn)品

 

Depot: 外堆場(chǎng),我司指定可以提柜的地點(diǎn)。

 

EIR: equipment interchange receipt 設(shè)備交接單 (俗稱:換單紙/重柜紙)

 

Empty(MTY) Out: 吉柜(空柜)出場(chǎng)。

 

Empty(MTY) Return: 吉柜返空到堆場(chǎng)。

 

Equipment Free time: 免柜租(我司從提柜日起三天免柜租,非小時(shí)制) 

 

ETA: Estimated Time of Arrival – 預(yù)計(jì)到港時(shí)間

 

ETD: Estimated Time of Departure – 預(yù)計(jì)離港時(shí)間

 

F/D: Final Destination 目的地,即貨物最終到達(dá)的地方。

 

Feeder vessel/Barge: 駁船

 

 

報(bào)關(guān)相關(guān)英語解釋

 

 

a) Customs-clearance declaration申報(bào)at the customs報(bào)關(guān):名詞)

 

b) apply(申請(qǐng))to(向)the customs. Declare at the customs(以上為動(dòng)詞報(bào)關(guān)

 

c)另:clearance of goodsentry也可指報(bào)關(guān)”(n.) (clear the goods from customs:為貨物報(bào)關(guān)

 

d)“報(bào)關(guān)單bill of entryapplication to pass goods through customscustoms debenturecustoms declarationentry(一個(gè)詞)或report

 

e)報(bào)關(guān)費(fèi):customs clearing fee

 

f)報(bào)關(guān)行:customs brokercustoms house broker

 

g)報(bào)關(guān)經(jīng)紀(jì)人:customs agent

 

h)報(bào)關(guān)港口:port of entry

 

i)報(bào)關(guān)文件:entry


文章關(guān)鍵詞鏈接: 貨代解釋拖車報(bào)關(guān)英語

推薦閱讀
在線咨詢詢價(jià)電話:13538436570
); })(); })();
铜山县| 随州市| 北海市| 县级市| 白水县| 周口市| 临邑县| 镇原县| 长葛市| 定襄县| 伊宁县| 本溪市| 叙永县| 西盟| 塘沽区| 怀来县| 武安市| 杭州市| 巴塘县| 巴楚县| 新竹县| 沁源县| 西城区| 涡阳县| 清河县| 灌南县| 灌云县| 建水县| 巴塘县| 庄河市| 务川| 阳高县| 桃源县| 克山县| 南川市| 科技| 信宜市| 运城市| 富裕县| 泾川县| 镇远县|